Related Posts with Thumbnails

ERNESTO HERNÁNDEZ DOBLAS

(Moralia, Michoacàn, México. Autor, entre otros, de los libros Bitácora Clandestina, Oscura Luz, Lugar de Muertos, Museo de musas e Inventar París - poemario ganador del Concurso Estatal de Poesía “Carlos Eduardo Turón”-)



NAVAJAS AUTOMÁTICAS
.
Grazna el viento que corre por los cabellos de la luna

Libertad ósea
Carisma de las amapolas
Cuidado que tiene la uña donde encaja su libertad el sol
Música que yo que tu que múltiplos de tres desautorizan
.
Si la esperanza fuera un árbol
O una mañana gris que cae
O un misterio detenido en pleno vuelo
O una tremenda máquina de hacer mosquitos
.
Ya no
Ya caza su casa el castor
Ya mejor sería que las balas entraran
Que los museos estallaran en el vientre de las niñas
O que cada página del viento fuera una lucha de tornillos
.
Mejor así
Mejor no
Mejor angustia cuece su primer hervor
En los insomnios la luz es haz de mal
Los ojos de los niños crujen como maderas
Los gritos, la lluvia, los zapatos negros del emperador
.
Esto cae
Cae
Lenta
Lentamente
Cae
.
No perdáis el ritmo de las carabelas
No dejes a la maga escondida tras los rebozos
La maga
La giganta
La amazona amante que una vez. . .
Cuidado
Hay pasos en las azoteas que otean el horizonte
Hay campanas que truenan sus cristales
Mística de ser así: muriendo el ser
Muriendo hacer
Mar muerto
Síncope de azules y morados.
.
( Extraído del blog Campeador de sombras)

JOSÉ LUIS PIQUERO


MENSAJE A LOS ADOLESCENTES
.
Esto no debéis intentar repetirlo en casa, niños.
.
Niños, probad a hacerlo en casa
y sabréis lo que es bueno sin que os lo cuente nadie.
Recordad que no hay nada que vuestros padres puedan
enseñaros.
Ellos no son vosotros.
.
Acostaos, bebed.
Hace siglos que están ocurriendo estas cosas
y nadie ha demostrado
que sean mucho peores que una guerra.
Existe un paraíso tras esa raya blanca.
.
Cuanto hace daño y no hacéis,
niños, lo estáis cambiando por la serenidad.
¿Os han hablado de ella? ¿Sabe alguno a qué sabe?
.
Si ignoráis quiénes sois evitad el rodeo
de averiguarlo uniéndoos a los demás. Una plaza en el grupo
es un puesto en el mundo;
ahora bien,
niños,
que levante la mano el que quiera morirse siendo útil y sensato.
Tenéis razón: no es nada divertido.
.
Por lo demás, sé que no sois felices,
a lo mejor pensábais que todo el mundo os odia. Pues es cierto,
pero sobran motivos: sois jóvenes y estúpidos
y no tenéis derecho
a todo ese futuro que vais a malgastar (como nosotros).
.
Entonces, ¿estáis solos? Así es.
.
Aprended a ser libres, practicad la mentira;
sabréis por experiencia que es más sólida que una verdad pactada.
.
Y sobre todo,
niños,
no creáis
que la vida merece la pena de vivirse
sólo porque lo juren desde siempre los peores canallas.
.
(José Luis Piquero, Autopsia, Barcelona, DVD, 2004)

HUGO BALL



.
ESCAPAR DEL TIEMPO
(Fragmento)

Los acentos se hicieron más pesados, el énfasis aumentó a medida que se agudizaban las consonantes. Muy pronto me di cuenta de que mis medios de expresión, si quería seguir siendo serio (y lo quería a toda costa), no iban a estar a la altura de la pompa de mi escenificación. Entre el público vi a Brupbacher, Jelmoli, Laban, la señora Wiegman. Tuve miedo de hacer el ridículo y me sobrepuse. Había terminado de leer en el atril de la derecha la Canción de Labada a las nubes y en el de la izquierda, la Caravana de elefantes, y me volví de nuevo al del centro, batiendo laborioso las alas. Las difíciles series de vocales y el ritmo pesado de los elefantes me habían permitido una última subida, pero ¿cómo iba a llegar al final? Entonces me di cuenta de que mi voz, a la que no le quedaba otra salida, adoptaba la vieja cadencia del lamento sacerdotal, aquel estilo de la misa cantada que gime en las iglesias católicas de oriente y occidente. No sé qué fue lo que me inspiró esta música, pero empecé a cantar mis series de vocales de forma recitativa en estilo eclesiástico e intenté no sólo parecer serio, sino obligarme a mí mismo a estarlo. Por un momento me pareció como si en mi máscara cubista apareciera un rostro de niño pálido y aturdido, esa cara mitad asustada y mitad curiosa de un chico de diez años que en las misas de difuntos y en los oficios solemnes de su parroquia pende, tembloroso y anhelante, de la boca del sacerdote. Entonces se apagó, como yo había indicado, la luz eléctrica, y me bajaron de la tarima al escotillón cubierto de sudor como un obispo mágico.
.

OSÍAS STUTMAN

18

Dicen que hay una variedad inagotable
en este mundo en que leemos y morimos
como los habitantes de un bosque
donde diferencia y abundancia son pasiones.

40

Armando, temiendo, partiendo, leyendo,
van llenando el mundo de acciones pendientes.
Digo “habiendo estado” sin llegar ni volver.
Espero muertos llegar que no llegan nunca.
.
( Osías Stutman, 44 Cuartetas, Prima Materia, Emboscall, 2008)

MANUEL VILAS

(Doug Yule en la Velvet Underground, entre Sterling Morrison y Lou Reed)

DOUG YULE

A veces pienso en Doug Yule.
Doug Yule: un tipo que tocó,
cuando todo estaba acabando, en la Velvet Underground.
La Velvet Underground: un grupo célebre,
años sesenta, Warhol y todo eso,
la sonrisa plutónica de Manhattan, y todo eso.

Le veo llamando a la puerta de la lujosa casa de Lou Reed
en Nueva York.
“Ya está aquí el pesado de Doug”.
Timbre de oro en donde Doug estampa sus dedos delicados.

Me podrías dejar tocar en tus conciertos, estoy tan acabado.
Necesito una oportunidad. Mi nombre no suena en
ninguna parte.
¿Qué es el talento? Yo te lo diré: es una puta suerte que yo
no tuve.
Tú envejeces y todos alaban tus arrugas, son arrugas sagradas
las tuyas;
las mías son las arrugas de un viejo nada más;
y dime qué diferencia puede haber en esas arrugas,
si somos viejos los dos.
Tenemos los sesenta bien cumplidos.
Mis vecinos se quejan cuando toco la guitarra,
yo no tengo estudio, y llaman a la policía.
Y la policía no sabe quién soy, un loco más, un jodido viejo
aporreando una guitarra monstruosamente vieja.

Después de que me invites a una cerveza, volveré al Metro,
y me perderé,
no te preocupes.
No, por favor, no me regales tu último disco dedicado.
Métetelo por donde te quepa, no me llamas nunca,
nunca me llamas,
podría necesitar cinco pavos que tú no me los darías.
Escribí en la década de los ochenta varios artículos sobre ti
en una revista de Oregón y te los mandé fotocopiados
y tú no me contestaste, no me diste ni las gracias.
Decía de ti que eras la gran leyenda negra de estos tiempos
cargados
de electricidad, de ciudades muertas,
de lunas convertidas en putas lunáticas.

Vengo a tocar contigo en los conciertos.
Vengo a que me des un poco de lo que te sobra.
Una oportunidad de ser yo también un viejo de oro,
un genio envejeciendo,
de que me hagan entrevistas,
de que me pregunten a mí también
por la Velvet Underground.
No sabes lo que es estar en el paro de la gloria,
en el puto paro de la fama.
No tengo ni una web en condiciones, por qué no me llamaste
cuando reuniste a los Velvet y te fuiste a Europa.
Llamaste a todos, menos a mí, maldito sinvergüenza, quería
matarte.
Tuve que gastarme un pastón en el psicoterapeuta por lo de la gira
de la Velvet, no podía abrir el periódico, allí estabais los cuatro,
aunque tampoco os dedicaban tanto espacio,
tanto espacio,
tanto espacio.
Por qué no me llamas nunca.
Qué bien, tocar en Europa, sacar una pasta, viajar, y la fama.
Y los hoteles, y las entrevistas,
y los cruasanes con miel en el desayuno.

Eh, eh, Doug, nunca, nunca fuimos los jodidos Rolling Stones.
Tampoco te creas que mi nombre suena tanto.
Peor le fue a Nico, que se cayó de una bicicleta y se murió,
tú aún pareces estar vivo, también la palmó el bueno de Sterling,
así que de poco le sirvió que le llamara para lo de Europa.

No sé por qué me haces esto.
Igual envidias algo de mí que yo no sé qué es.
Dímelo, a ver si me quedo tranquilo y puedo dormir en paz.

Mucho calor en Nueva York este verano.
Ya está aquí el pesado de Doug.
Nadie se acuerda de que yo también estuve allí,
nadie me pregunta por la Velvet.

Y cuando sale mi nombre, parece el nombre de un impostor.
Compro tus discos desde hace treinta años.
Llevo escuchándote desde hace treinta años.
Arrugas, los dos.
Los dos somos arrugas;
las tuyas, de oro;
las mías, de viento.

(Manuel Vilas, Resurrección, Madrid, Visor 2005. XV Premio Jaime Gil de Biedma)

VÍCTOR TOTY CÁCERES

(Córdoba, Argentina)
.
Libros publicados:

Ubú Direktor (Editorial Universitas - 2003)
Undergrone (el gran FEDERICO – 2005)
Pornohaikus (Ediciones Recovecos – 2008)
.

(...)

ancore
.

Es cierto lo que se anda diciendo
a veces doy paseos oblicuos desde mi horizontalidad
desde el celeste telón al fondo,
a la izquierda
luego intento ser amado
pero mi cuerpo se licua
.
Me prometieron mil veces:
Dios es un retruécano
un chiste de hipóstasis y trinomios
y no consigo reírme
.
A veces lloro
otras tantas intuyo
el supuesto de mi muerte...

GEORGES BATAILLE


ARRIMO MI VERGA...

Arrimo mi verga a tu mejilla
la punta roza tu oreja
lame mis bolsas dulcemente
tu lengua dulce como el agua.

tu lengua cruda como carnicera
es roja como un muslo
su punta es un cucú chillón
mi verga solloza saliva

tu trasero es mi diosa
se abre como tu boca
lo adoro como al cielo
lo venero como a un fuego

bebo en tu desgarradura
separo tus piernas desnudas
las abro como un libro
donde leo lo que me mata.

(Georges Bataille, Poemas, Valencia, Ed. Pre-textos, 1997)

POETAS DEL ROCK XIV: JAVIER CORCOBADO

La "Canción de Navidad" de Corcobado:


SANGRE DE PERRO
.
Sangre de perro en la puerta trasera de mi alma
y en todo el suelo de la ciudad.
Sangre de perro en mi sangre de perro
y en los árboles artificiales de Navidad.
.
Hoy es año nuevo, un ciego me mira sabiendo
que mi cabeza está triste huyendo del tiempo.
Hoy es año nuevo y parece un viejo sin carne,
pero muriendo contento en la magia marchita del rey Gaspar.
.
Sangre de perro en la niebla de la carretera,
en las señales y en los cruces.
Sangre de perro en los grifos,
sangre de perro en los vasos,
sangre de perro en los ríos,
sangre de perro en tus piernas.
Sangre de perro en mi sangre de perro
y en los árboles artificiales de Navidad, de Navidad.
.
Sangre de perro en ningún perro,
en tu gasolina, en tu ropa, en tu edad.
Y el año comienza enamorado
y los perros se han ido del mundo
robando todas las bombillas,
dejando corazones destrozados y niños abandonados
en charcos de lluvia hirviendo, y me falta un beso,
y esa canción me hace lágrimas, lágrimas,
lágrimas, lágrimas, lágrimas, lágrimas, lágrimas, lágrimas ...
.
... lágrimas de sangre de perro, sangre de perro,
sangre de perro en la nieve de mentira,
sangre de perro en la negra Navidad,
sangre de perro en los labios cortados,
sangre de perro adornando tu sombrero,
sangre de perro inundando tus botas,
en la noche de Reyes sangre de perro,
sangre de perro en el champán,
sangre de perro, sangre de perro, sangre de perro,
sangre de perro en mi sangre de perro
y en los árboles artificiales de Navidad, de Navidad,
de Navidad, de Navidad ...
.
(Javier Corcobado, Agrio beso, 1989)

MALCOLM LOWRY


TREINTA Y CINCO MEZCALES EN CUAUTLA

Este tictac es el más terrible de todos.
Escuchas el sonido del que hablo en barcos y trenes,
Lo escuchas en todas partes, pues es el destino;
El tic tac de la muerte real, no del tiempo;
La termita en el podrido maderamen del mundo.
Y es la muerte para uno, aunque uno no conozca bien
El silencioso tictac del corazón desvaneciéndose contra el reloj,
Su palpitar ubicuo y aún más lento,
Pero que todavía no es el tictac, el tictac de la muerte real,
Sólo el tictac del tiempo —solamente el son del corazón
Cuando la alarma del cuerpo rompe a repiquetear aterrada.
Vibra el refrigerador en la cantina,
Afuera, en la calle, la estación rezuma actividad.
¿Qué puede uno decir cortésmente de un teniente vulgar,
que oculta una mano ensangrentada, y en ella un cigarrillo,
Sino que bloquea un rectángulo de endeble luz solar
En el que jirones de libertad restallan en el viento
Y el relámpago hinca palas azules contra el carbón?
El trueno azota las montañas góticas,
¿Pero por qué tienes que oír, oír y no saber de esta tempestad,
Verla sólo por debajo de la puerta,
En sinécdoques de ruedas y un agua parda que satura el arroyo?
¿En estrías como si unas zarpas desgarraran el agua?
Las ruedas rompen la estela bajo la celosía.
El teniente se mueve, pero la puerta se abre a…
¿Y qué hay de toda esa vida afuera, que no has visto,
Que soslayas, y excluyes o de la que has huido por plantarte en un desolado bar?
No es necesario hablar, conserva un último equívoco;
Tal vez la muerte real está dentro, no dejes que escape.
¿La llevó el teniente al cuarto trasero?
Las escupideras puestas de cabeza pueden indicarlo así, también el vaso.
La muchacha vuelve a llenarlo, sirve un vaso de muerte,
Y si esa muerte está en ella está aquí en mí.
En el calendario ilustrado que mira hacia el futuro,
Los dos renos combaten a muerte, mientras el hombre,
El tictac de la muerte real, no el tictac del tiempo,
Al oír, arroja su canoa a una luna,
Que se ha elevado para traernos la locura paulatinamente.
.
.
SIN COMPAÑÍA EXCEPTO EL MIEDO

Cómo empezó todo esto y por qué estoy aquí
en esta barra arqueada con la pintura marrón descascarillada,
papegaai, mescal, hennessy, cerveza,
dos viscosas escupideras, sin compañía excepto el miedo:
miedo de la luz, de la primavera, del lamento
de aves y autobuses volando a sitios lejanos,
y de los estudiantes yendo a las carreras,
de chicas brincando con el aire en sus rostros,
pero sin compañía excepto el miedo,
miedo de la fuente volando: y todas las flores
que conocen el sol son mis enemigos,
¿estas, muertas, horas?
.
(Malcolm Lowry, Selected Poems, 1962)

ROGER WOLFE

LAS CORRESPONDENCIAS

¿Qué hubiera dicho Baudelaire
de esas ventanas encendidas,
el silencio de esta noche
de primavera madrileña,
los faroles amarillos
entre los árboles del parque en calma
este domingo que se ha ido
para no volver?

Qué pena no tener a nuestro lado
a nuestros muertos. Los míos
yacen todos entre las ajadas tapas
de libros que raras veces abro.
Sus palabras, sin embargo, me acompañan
y brotan en mágicos momentos como éste
de una pluma que aún guían sus manos.

Mágicos momentos en que por instantes
todavía se puede ser feliz.

( De Gran esperanza un tiempo, libro que será publicado próximamente. Poema extraído de la página web oficial del escritor: Roger Wolfe. Escritura total)

TERESA WILMS MONTT

(Chile, 1893-1921)

Nada tengo, nada dejo, nada pido, desnuda como nací me voy,
tan ignorante de lo que en el mundo había. Sufrí y es el único bagaje
que admite la barca que lleva al olvido.

(De Peregrinaje y finitud, 1918- 1921)

CHARLES BAUDELAIRE

XIII

Sentimiento de soledad, desde mi infancia. A pesar de la familia, y entre los camaradas, sobre todo, sentimiento de un destino eternamente solitario.

Sin embargo, gusto muy vivo por la vida y por el placer.


XXXVI

Hay ciertas mujeres que se parecen a la cinta de la Legión de Honor. No se las quiere porque se ensuciaron contra ciertos hombres.
Por la misma razón que yo no me pondría los calzoncillos de un sarnoso.
Lo que el amor tiene de aburrido es el ser un crimen, para el cual se necesita un cómplice.


LXXIV

De niño, sentía en mi corazón dos sentimientos contradictorios: el horror de la vida y el éxtasis de la vida.

( De Mi corazón al desnudo, Barcelona, Círculo de Lectores, 2005. Traducción de Rafael Alberti)

LUIS BORJA


GREGOR SE PREGUNTA POR LA MUERTE

El amor no canta en dos botellas
Aparte de ser hombre en cárcel de vidrio aplastado
bajo los trastes rojos
vuela mi grito y en verdad
¿vuela el silencio?
El áspero silencio
mutila lentamente al escarabajo marmolizado
destruido con plumas
en la habitación abismal oscura
Dolor petrificado
silencio punzante del tiempo
LOS RELOJES SIMPLEMENTE OLVIDAN
Y SE INMUNIZAN CONTRA EL DOLOR
El cordero se ha llenado de espinas
la rosa puebla jardines oscuros
las espinas doblegan al escarabajo mármolizado
silencio
no cabe más silencio
dolor fétido descuartizador intravenoso
arranca esta lágrima negra de olvido
DEL TECHO
CUELGA UN CUERPO SIN SOMBRA

.
( Letrosis, 2009, extraído del blog de Luis Borja METZTLI)

JONATHAN HODGSON/ BUKOWSKI

"The man with the beautiful eyes" ( "El hombre de los ojos bonitos"),
un corto animado de Jonathan Hodgson, con subtítulos en castellano, basado en un poema de Charles Bukowski:


.

ISABEL GARCÍA MELLADO


el poema supurándote el oído...
.
el poema supurándote el oído
el poema leche tibia
goteando
pezón moreno
el poema aleteando a tus labios
el aire que falta para decir
que el poema se rompe
y tú no sangras
.
( En BUKOWSKI CLUB 06/08 JAM SESSION DE POESÍA, Ediciones Escalera, 2008)

JAVIER ETCHEVARREN

(Montevideo, 1979)


RESIDUO

anoche nadie vio
al trémulo derrame de sombra
que abandonó al niño
desechado de su envoltorio de carne
bulto que durante meses
hospedó el desdén de las miradas
almorzando agravios
y cenando evasivas

nadie encontrará
al niño híbrido de incesto y estupro
inconcluso prefacio de vida
que ahora respira su propio miasma
y se niega a jugar con botellas y latas
en su cuna
una bolsa plástica
en un continente de residuos

(Desidia, 2009)

JOSÉ ÁNGEL CILLERUELO


POÉTICA
.
Y lo hacen en el coche frente al mar
Discreto de los sábados, y luego
.
Despeinadas y feas, algo hinchados
Los labios, con arrugas en la falda,
.
Aparecen por el café. No exigen
Al fumar ni palabras ni caricias.
.
Las imágenes de televisión
Invaden por completo su mirada.
.
En su dulce abandono del deseo
Prenden los símbolos más solitarios.
.
(José Ángel Cilleruelo, Domicilios, Cuenca, El Toro de Barro, 2005)

ANTONIO RUBIO

VIAJE A LAS CLOACAS
.
Hijo mío, nacido para surcar el viento
hay una noche lejos del hogar querido
una noche que te arrastra
poblada de seres extraños y febriles
en callejones sombríos y apestados,
lugares que te impregnan de olores ácidos.
.
¿Qué te trajo aquí muchacho
a estas infectas termas del alma?
.
( Antonio Rubio, Alcabala del tiempo, Murcia, Nausícaä, Colección Micromedia, 2005)

POETAS DEL ROCK XIII: TOM WAITS (II)

"All The World's Green", con subtítulos en español e inglés:

EDUARDO HARO IBARS

PUNTUALIDAD

no en los pliegues tampoco en los vacíos
sino en la flor que se retuerce silencio y sombra
un drugstore inflamado navega en la noche lustral
y el aire inventa luego
mapas y guías que tal vez permitan
conocer el color de tus pestañas
No es más suave y por cierto es postizo
el incendio sonoro de los barcos
y tú escualo más triste que un atardecer
bostezas abres nidos de materia fluida te inmiscuyes
entre serpientes coronadas dejas
correr tus líquidos azules
por labios mentirosos de villas muy lejanas
Te salva -digo creo que nos salva
-el lujo de un suicidio diferido
tú mi nervio de algas- escalas trampolines y devoras
el frío de un papel soñador en la mañana
más allá de tu piel lo haremos
muy despacio
como inventando espasmos en gravedad cero
para que un nudo roto no exprima tu silencio
Todo lleno de rombos como los miradores
de una calle marchita alcanzas lo más alto: carne en ciernes
y una locura siente frío y un silencio
abre sus piernas deja que lo penetres centauro
entre escolares de entumecida estampa
que inundes su vacío con carne de huso de reinas
y locas las espaldas no olvidan que compraste
sus primeras caricias con sal y con especias indianas
con agua herida en pozo de martirio
escualo no en la muerte has de encontrar tu precio
ni en el asesinato que todo lo redime
ni en la sombra del beso imagen ya de calma
Aúlla pues te exhorto entre galaxias
no dejes que el hotel de los astros inclusa para tránsfugas
extermine tu fuerza lime tus dientes en la infinita espera
de un personaje impuntual y vacuo
.
(Eduardo Haro Ibars, Obra poética, Madrid, Huerga & Fierro editores, 2001)

POETAS DEL ROCK XII: POESÍA DE LA MOVIDA

Muchas veces se ha dicho que las letras de los grupos de la Movida española de los ochenta eran superficiales y frívolas, he aquí algunos ejemplos que desmienten que tal teoría no es extensible a todos. Entre la heterogénea explosión de creatividad que se dio en esa etapa dorada del pop español, hay muchos grupos en los que la preocupación literaria es más que palpable. Valgan estos seis ejemplos para corroborarlo:

















ANA CRISTINA CÉSAR

(Brasil, 1952-1983)
OLHO MUITO TEMPO O CORPO DE UM POEMA…
.
olho muito tempo o corpo de um poema
até perder de vista o que não seja corpo
e sentir separado dentre os dentes
um filete de sangue
nas gengivas
.
.
MIRO MUCHO TIEMPO EL CUERPO DE UN POEMA…
.
miro mucho tiempo el cuerpo de un poema
hasta perder de vista lo que no sea cuerpo
y sentir separado entre los dientes
un hilo de sangre
en las encías
.
(Escenas de abril, 1979. Traducción de Teresa Arijón y Sandra Almeida.)

LA POESÍA DE ROBERTO BOLAÑO


LOS PERROS ROMÁNTICOS

En aquel tiempo yo tenía veinte años
y estaba loco.
Había perdido un país
pero había ganado un sueño.
Y si tenía ese sueño
lo demás no importaba.
Ni trabajar ni rezar
ni estudiar en la madrugada
junto a los perros románticos.
Y el sueño vivía en el vacío de mi espíritu.
Una habitación de madera,
en penumbras,
en uno de los pulmones del trópico.
Y a veces me volvía dentro de mí
y visitaba el sueño: estatua eternizada
en pensamientos líquidos,
un gusano blanco retorciéndose
en el amor.
Un amor desbocado.
Un sueño dentro de otro sueño.
Y la pesadilla me decía: crecerás.
Dejarás atrás las imágenes del dolor y del laberinto
y olvidarás.
Pero en aquel tiempo crecer hubiera sido un crimen.
Estoy aquí, dije, con los perros románticos
y aquí me voy a quedar.
.
( Roberto Bolaño, Los perros románticos, Barcelona, El Acantilado, 2006)

CARLOS PARDO

.............................El muerto y su referente

DEDUCE mi estatura:
un palmo por encima del
idéntico perímetro craneal.
Mira si tengo bultos.
Quizá me reconozca por su nombre
y sea el de la silueta
en el diván.
....................Es mi padre, le hablo
de mí al borde de una orografía que
podría ser colina y de una hilera
de olivos hacia la pendiente
del horizonte. Persevero
como bien consumible
y ese trozo
que nadie quiere una vez sacudido
el mantel, ni los pájaros
ni el viento,
ese trozo soy yo.
.
Era cuando la espiga
iba a dar a un arroyo, a su pequeña
comunidad.
...................El día del entierro
de un familiar me acompañabas, Padre,
por un sendero de granito.
.................................................Repasábamos
la cepa genealógica,
la niñez de tu esposa y la ruptura
con la anterior.
..........................Y ya no había muerto
ni tierra ni real
olor a tierra.
.....................El paisaje,
un inventario de diminutivos.

(Carlos Pardo, Echado a perder, Madrid, Visor, 2007)

MAHFUD MASSÍS

(1916-1990)
PENÚLTIMO CARTEL

¡Soy el Miserable que se ahogó en la poesía!
Pude ser capitán, degollador de escualos,
pero sólo fui cabeza de perro
en la necrópolis de la Gran Ciudad.
.
Observo mi hígado derretido
mis
......poemas
...................en las letrinas,
en cuyo pórtico me espera una mula negra.

Las putas
y los alguaciles de rígida cabeza
me preguntan quién soy.
En las espaldas
cargo un huevo infinito, una
pierna quebrada,
un piano que gime en la inalcanzable profundidad.

Lloro, entonces,
por la tarea perdida,
por la sangre coagulada lentamente,
por este poema que escribo sin rencor, sin tener otra cosa que hacer,
en circunstancias –como dicen los periodistas–
que sólo quisiera tenderme junto al mar,
esperar que suba la marea
y estirar
............los dedos
..........................como un tornillo
....................................................sin fin.
.
( Mahfud Massís, Testamentos sobre la piedra, Chile, Poesía, 1971.)

HENRY MILLER

PRIMAVERA NEGRA

......Soy un hombre de Dios y un hombre del Diablo. A cada uno lo suyo. Nada eterno, nada absoluto. En mí está siempre la imagen del cuerpo, nuestro trinitario dios de pene y testículos. A la derecha, Dios padre; a la izquierda y colgando un poco más abajo, Dios hijo; en medio y encima de ambos, el Espíritu Santo. Nunca puedo olvidar que esta santa trinidad está creada por el hombre, que tendrá infinitos cambios..., pero que mientras salgamos de los úteros con brazos y piernas, mientras haya estrellas sobre nosotros para volvernos locos y yerba bajo nuestros pies para amortiguar la curiosidad interior, el cuerpo nos servirá, hasta cierto punto, para silbar todas la posibles tonadas.
.
.....Hoy es el tercer o cuarto día de primavera y estoy en la plaza Clichy a pleno sol. Hoy, sentado aquí al sol, puedo decirte que me importa un rábano que el mundo se vaya al carajo o no; no importa que el mundo sea justo o injusto, bueno o malo. Es... y eso basta.
.
( Henry Miller, Primavera negra, Madrid, Alfaguara, 1978. Traducción de Carlos Bauer y Julián Marcos)

POETAS DEL ROCK XI: JOHNNY CASH

Una muestra de su talento como excelente narrador de historias:
.
A BOY NAMED SUE, con subtítulos en castellano.


JOSÉ ÓSCAR LÓPEZ

Fiesta en el Saloon
.
La aurora de sus faldas levantadas
por todos los rincones, y el licor
que nos arrastra a la locura.
Johnny rompe las sillas en la espalda
del malvado cuatrero que exigía
rastrero porcentaje. Y el resto de la banda
recorrerá a caballo con nosotros,
cuando llegue el invierno,
como balas flotantes,
todo el Pacífico, si es necesario.
Ya la música
amansa a los muchachos, y hay un ojo que
nos sigue vigilando. No me importa
si maldice Justine al impostor
después de darle caza y darle libertad:
tras consultar su brújula
furiosa, delirante y polisémica
la guarda entre sus pechos
y se sirve otro whisky;
no me importa
si Amanda abre su alcoba para mí
mientras Lucille descorcha riendo otra botella
y me derrama encima este brebaje
que es del color del oro. ¿No estaremos
acaso vivos todavía mañana?
.
( José Óscar López, Agujeros, poema extraído de "Toreteo. Revista de inquietudes".)

ALFONSO PASCAL ROS

temas animales

lo que sabemos lo aprendimos
por boca de los osos
la predicción del tiempo
la elección del sitio
los contornos piqueteados
los osos lo supieron
lo aprendimos
al contacto con los hombres
ellos la paleolítica tristeza


historiador al margen

falta hambre
poeta nascitur non fit
se va el hombre lo que es peor
queda la estatua

(Alfonso Pascal Ros, Cuaderno para Miguel [Oteizas], Donostia-San Sebatián, Bermingham, 2008)

POETAS DEL ROCK X: JOHN CALE

EL MIEDO ES EL MEJOR AMIGO DEL HOMBRE

FEAR IS MAN'S BEST FRIEND
.
Standing waiting for a man to show
Wide eyed one eye fixed on the door
This waiting's killing me
It's wearing me down
Day in day out
My feet are burning holes in the ground
.
Darkness warmer than a bedroom floor
Want someone to hold me close forevermore
I'm a sleeping now
But you can't tell
When I'm on the prowl
You better run like hell
.
You know it makes sense
Don't think about it
Life and death
Are just things you do when you're born
Said, fear's a man's best friend
Even if it brings you down
.
Home is living like a man on the run
Trails leading nowhere, where to my son?
We're already dead
But not yet in the ground
Come on, shake my helping hand
And I'll show you around
.
You know it makes sense
Don't even think about it
Life and death
Are things you just do when you'e born
Said, fear's a man's best friend
Even if it brings you down
.
Said, fear's a man's best friend...

. **
EL MIEDO ES EL MEJOR AMIGO DEL HOMBRE
.
De pie, esperando que aparezca un hombre
Los ojos abiertos, un ojo clavado en la puerta
Esta espera me está matando
Está acabando conmigo
Día tras día
Mis pies están haciendo agujeros en el suelo
.
La oscuridad es más cálida que el suelo de un dormitorio
Quiero que alguien me abrace fuerte para siempre
Ahora estoy durmiendo
Pero no lo dirías
Cuando me veas rondar por la calle
Te aconsejo que salgas corriendo
.
Sabes que esto tiene sentido
No lo pienses siquiera
La vida y la muerte
Son cosas que haces cuando naces
He dicho que el miedo es el mejor amigo del hombre
Incluso aunque seas su presa
.
El hogar es como la vida de un hombre que huye
Los senderos no llevan a ninguna parte, ¿adónde, hijo mío?
Ya estamos muertos
Pero aún no enterrados
Venga, coge mi mano auxiliadora
Te enseñare lo que hay que ver
.
Sabes que esto tiene sentido
No lo pienses siquiera
La vida y la muerte
Son cosas que haces cuando naces
He dicho que el miedo es el mejor amigo del hombre
Incluso aunque seas su presa
.
He dicho que el miedo es el mejor amigo del hombre...






( Poetas malditos del rock, traducción de Alberto Manzano, Madrid, Espiral, Fundamentos, S. A., 1986)